Welcome
Welcome to a website dedicated exclusively to the topic of transcreation. I have based this site…
Nina Sattler-Hovdar is the founder, owner, and brain behind Transcreation Experts.
Nina is a graduate translator who grew up in Norway and Austria. She is probably the best known transcreator in the German market, with decades of experience in translating and writing texts that are meant to inform, engage, and inspire.
After graduation, Nina worked for several years in executive market and consumer research positions in the Americas, coordinating many international corporate accounts. With her combined experience from the translation and marketing worlds, she specializes in advertising, corporate communication, public relations and other texts that, due to their business-critical nature, require top skills in writing for different B2B and B2C audiences. She is also the author of two highly acclaimed books on transcreation and a frequently booked speaker.
Nina is fluent in German, English, Norwegian, and Spanish.
Knowing when to translate and when to rewrite, based on a client brief, is the special expertise that I help my clients with.
As a transcreator, I combine longstanding translation experience with profound experience as a market researcher (in both quantitative and qualitative studies) and copywriting for both B2B and B2C purposes.
Clients appreciate my unswerving dedication to crafting German texts based on their English or Norwegian source texts and adapting them to target reader perceptions — which is exactly what transcreation is about.
I am also a proud member of the American Translators Association (ATA) and the German Federation of Interpreters and Translators (BDÜ).
Contact me if you are interested in learning more about my and my team’s transcreation services.
My highly praised German book on transcreation (“Translation-Transkreation – Vom Über-Setzen zum Über-Texten”) was published by the German Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ) in 2016, as the first (and so far only) book on the market dealing specifically with the subject of transcreation in a business context. Get fit for the future of transcreation is an English sequel to that book, with many additions, including checklists, workflows, and a bonus chapter answering more than 60 frequently asked questions
As a widely recognized expert in transcreation I am often asked to deliver speeches, workshops, and webinars — both for freelance and in-house linguists, as well as project managers, sales managers, account managers, and business development executives.
Contact me if you are interested in engaging me as a speaker or for a custom workshop specifically addressing the needs of your company. I am also available for one-on-one individual coaching sessions.
Transcreation (sometimes referred to as adaptation) is a service that encompasses all three services listed below: translation, copywriting, and intercultural consultancy. Examples of texts that require this combination can be brochures, employee magazines, website copy, press releases, and more generally, marketing collateral of all kinds. Transcreations are the right choice for any text that is meant to persuade, engage, and inspire.
We provide premium-quality translations with a special focus on legal and financial documents such as contracts and agreements, financial reports, strategic documents, and more. Well-written, specialist translations are the right choice when you need to know exactly what the source text says, down to the smallest detail, without cultural adaptations.
Sometimes you may not have any source text at hand and need new content written from scratch. Or you have a preliminary version and need someone to copy-edit it. A media statement, a local e-mail campaign, or website updates, for instance. Our copywriting team can help with that, too.
Due to our many years in the consultancy business, as well as our experience in a variety of in-house positions, we know first-hand what kind of concerns you may be faced with. Let us help you find the best intercultural communication solution for your situation. Our consultancy service can be particularly helpful when you have subsidiaries abroad that you want to keep strong and motivated.
Get fit for the future of transcreation is a business companion for linguists and language service providers interested in becoming transcreation experts.
Transcreation, a service that combines translation with copywriting skills, is required for most marketing, corporate communication, public relations, and advertising texts, and more generally for all types of texts that are meant to enhance a company’s or a brand’s reputation and sales.
This book seeks to answer all the questions that are typically raised about transcreation by both providers and buyers of transcreation services.
An eye-opening read, packed with practical lessons from a transcreation practitioner with more than 25 years of industry experience.
Due to the great feedback I got on a series of client-transcreator dialogues that I wrote…
In my workshops (and elsewhere) I always insist on the importance of client communication. Meaning: As…
If you are a buyer of translations, and want those translations to be the best fit…
In this blog series, I am planning to post a variety of transcreative techniques over time.…
Falls Sie als Profi den Asterix-Effekt noch nicht kennen: Keine Bange, das ist keine Wissenslücke. Ich…
What can you do when you ask for a marketing text to be translated and then…
Transcreation Processes, Challenges, and Best Practices (in English)
For details and registration, see Transcreation Processes, Challenges, Best Practices
Venue: Online
For details and registration, see online seminar in Austria
Bad Dürkheim, Germany
For details and registration, see transcreation seminar in Ludwigshafen
Venue: Online
For details and registration, see 1-hour session on Transcreation at BP 20 Conference
Cologne, Germany
For details and registration, see transcreation seminar in Cologne
Venue: Kapuzinerhof, Laufen, Germany
For details and registration, see Translate Better 2020
Köthen, Germany
For details and registration, see Transcreation Course Day in Anhalt
Venue: IKOME Leipzig
Leipzig, Germany
For details and registration, see transcreation seminar in Leipzig
“Recently, a new client asked me to translate some marketing material. I recommended they use my transcreation service instead. I would never have had the courage to do so before your workshop!”
“I wanted to thank you for your immensely useful book on transcreation. I recognized many typical situations and learned many new things. Thanks to you I got lots of inspiration and motivation on my way to becoming a transcreator!”
“Simply fantastic: Nina Sattler-Hovdar‘s new book is a must-read for communication professionals working with #transcreation. Loved every page, from the definitions about what transcreation is (and what not) to the recommendations for working with clients in this field. This valuable hands-on guide has a permanent place in my library :).”
“Thank you for this interesting course. Nina is very didactic and clear. It is a must not only for transcreators, but also for translators and copywriters. We should all know what this is about to make our clients aware of what our task involves.”
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.