Transcreation is a holistic service that spans an entire continuum. The Transcreation Continuum — a useful concept developed by Nina Sattler-Hovdar.
Read these client-transcreator dialogues to learn more about what transcreators do and how they can help you save your brand.
What can you do when you have a marketing text translated and then realize, upon seeing the translation, that the target text is not at all what you expected?
Why should sales and promotional material be handled by transcreators instead of regular translators?
Problems arise when clients request – and pay for – a translation but actually expect something that a copywriter would have written. That’s where transcreators come in.
I bet that you have read somewhere that transcreation is a kind of “creative translation.” In fact, judging by Google results, “creative translation” appears to be the most commonly used term to describe transcreation.
Yet “creative translation” is a misnomer. Misleading at best.
What exactly do I mean when I refer to transcreation? What makes it so different from translation? I define transcreation as a unique type of service in the field of multilingual communication.